(Ita/Eng) Marsiglia sulla pelle/Marseille&Skin

"Si usava il sapone di Marsiglia per lavare e per lavarsi; era un prodotto perfetto per il bucato ma ancora di più per la pelle perchè la purifica e la rispetta" Cosi' esordisce Daniela che in Alta Valle Stura ha un centro massaggi e di bellezza dove il Marsiglia si usa per i trattamenti sulla pelle"


"Marseille soap was originally used to wash clothes and wash themselves too; it was a perfect product for laundry but even more so for the skin because it purifies it and respects our skin" Daniela explains to me the Marsiglia soap properties; she knows it because she has a massage and beauty center in Alta Valle Stura anchored, where Marseille soap is used for skin treatments "


Mi trovo in quella fetta di territorio a est di Cuneo salendo verso le Alpi dell'alta Provenza che separano la parte alta della Valle di Stura dalla vicina Francia provenzale.


I am in that slice of land east of Cuneo going up towards the Alps of the High Provence which separate the upper part of the Valle di Stura from the neighboring Provençal France.

Qui è sempre stato facile vivere contaminazioni con la gente provenzale francese ed è probabilmente la tradizione popolare che ha portato nelle case degli abitanti di questa parte della provincia Granda il risultato di antichi scambi, gemellaggi, confronti tra popolazioni che erano divise da ridotti spazi in chilometri ma non dalla differenza linguistica perchè questa valle, la Valle Stura, era una delle valli occitane (valadas occitanas in occitano) facente parte di quella zona detta del provenzale alpino un'area accomunata da una netta somiglianza linguistica. Nel paese dove mi trovo Pietraporzio (Peirapuerc) ancora oggi qualche anziano parla il dialetto provenzale, dialetto locale che si usava anche oltralpe , magari con alcune variazioni: insomma, ci si poteva comprendere ed è questo il motivo per il quale quel sapone di Marsiglia la signora Daniela lo può usare ancora oggi, ancor meglio lo può reperire quì in paese perchè c'è chi, seguendo la tradizione dei nonni, lo fa ancora con quell'antica ricetta che prevede prevalentemente olio di oliva e sostanze esclusivamente vegetali e naturali (vedi post sapone di montagna)


In this territory it has always been easy to experience the contaminations with the French Provençal people and it is probably the popular tradition brought in the homes of the inhabitants living here of this part of the Cuneo province, so called "provincia Granda" the result of ancient exchanges, twinning, because this valley, the Stura valley, was one of the Occitan valleys (valadas occitanas in Occitan language) forming part of that area well known as the Provençal Alpine area where all the inhabitants shared a clear linguistic similarity. In short, as Daniela explains to me, this soap is an essential remedy with a considerable dose of history and memory ... I remember perfectly well that my grandmother Irma, la grandma from Rimini, used it every day to wash the sheets and the bed linen both ours that of the "bagananti" (summer tenants). Memory is sometimes linked not only to tastes but also to perfumes: this is why the scent and softness of her hands i will never be able to forget them. Ever (see the mountain soap post)


Daniela mi spiega che la particolarità di questo sapone è quella di rispettare il ph della pelle e quindi il nostro corpo riconosce il sapone di Marsiglia come un elemento amico e lo sfrutta al meglio.


Daniela explains to me that the peculiarity of this soap is to respect the natural value of the ph of the skin and therefore our body recognizes Marseille soap as a friendly element and takes advantage of it making the most its properties


"Questo significa che oltre ad avere un notevole potere sgrassante è in grado di ristabilire il ph ottimale della pelle e quindi il suo stato di benessere per cui la rende più forte e in grado di difendersi; per questo motivo non si riformano l'acne, il grasso in eccesso e previene le irritazioni". Insomma come sostiene Daniela questo sapone è un rimedio essenziale con una dose notevole di storia e memoria... Io stesso mi ricordo perfettamente che la mia nonna Irma, la riminese, lo usava quotidianamente per lavare le lenzuola e la biancheria da camera sia nostra che dei bagnanti (affittuari) estivi. Il ricordo a volte è legato non solo ai gusti, ai sapori, ma anche alle fragranze: infatti il profumo e la morbidezza delle sue mani non potrò mai dimenticarli. Mai.


"This means that in addition to having a significant degreasing power it is able to restore the optimal pH of the skin and therefore its state of well-being by giving our skin stronger and able to defend itself; for this reason acne is not reformed, excess fat and prevents irritation ".

In short, as Daniela explains to me, this soap is an essential remedy with a considerable dose of history and memory ... I remember perfectly well that my grandmother Irma, the grandmother of Rimini, used it every day to wash the sheets and bed linen both ours that of the "bagananti" (summer tenants). Memory is sometimes linked not only to tastes but also to perfumes: this is why the scent and softness of his hands will never be able to forget them. Ever


PER INFORMAZIONI / FOR MORE INFOS Rose e Caprioli - Pietraporzio (CN) +39 0171 96664

#sapone #pelle