(Ita-Eng) Noi vogliamo allargare la base genetica / We want to broaden the genetic basis


Mi piace fornirvi qualche indizio da seguire prima di leggere questo post.

I like to give you some clues that you should follow before reading this post

• Ci troviamo in Sicilia a Raddusa in provincia di Catania, in una regione che storicamente ha vissuto il passaggio di tali e tanti popoli con altrettante culture differenti che oggi si può dire abbia un patrimonio rurale e alimentare tra i più importanti al mondo.

We are in Sicily in the city of Raddusa, in the province of Catania, in a region that has historically experienced the passage of over 30 different peoples and cultures and this means having one of the most important rural, agricultural and food heritage in the world.


• Tenete a mente, anche se è facile da immaginare, che in dialetto siciliano la parola "simenza" rappresenta la semenza.

Remember that in the Sicilian dialect the word "simenza" represents the seed.

• Leggete adesso, vi prego, le parole di Giuseppe a questo link vi aiuterà a mettere il vostro cuore e i vostri pensieri sulla sua lunghezza d'onda.

Please mates read now Giuseppe's words by following this link it is useful for putting your heart and thoughts on the exact wavelength with him.

Spero vi siate orientati, buona lettura e Seminate Buona Vita

I hope you are now a bit more oriented and pls sow seeds of good life


Giuseppe Li Rosi (link) Simenza (link)


Le idee di Giuseppe e del suoi associati, sono nate e continuano ad essere partorite dall'esperienza di gruppo e dall'osservazione della natura: questo sguardo collettivo animato dal forte e cosciente desiderio di retro-innovazione ha generato Simenza, l'associazione della quale lui è presidente e anima ispiratrice.

Simenza (link) è un'associazione culturale composta da agricoltori, allevatori, pastai , mugnai, scuole, alberghi ed è un'esperienza comune oltre che un'associazione perchè per ispirarci siamo partiti dall'osservare un campo di grano, ma non un campo come quelli ai quali siamo abituati dove le spighe sono perfettamente uguali, bensì un campo di grano evolutivo dove difficilmente trovi una spiga identica all'altra. Quindi Simenza non è nata tra persone che la pensano nella stessa maniera, ma come esperienza comune di gente differente; con età diverse, che parla diversi linguaggi e lingue, che difende biodiversità differenti e quindi questo bagaglio di molteplici conoscenze condivise, saperi, detti, ha fatto si che nella nostra evoluzione alcune aziende siano cambiate o addirittura si siano costituite. I fatti concreti possono essere esempi come quello di Mauro e Claudio che coltivano insieme grano e che oggi dopo avere acquistato e ristrutturato un vecchio mulino a pietra producono la loro farina e pasta; Daniela, un'altra associata, ha inserito nel suo menu tutto ciò che concerne la biodiversità con prodotti di aziende associate a Simenza: tutti quanti compiono un proprio percorso che però ci arricchisce reciprocamente e che funziona economicamente”


Giuseppe immediately explains to me in what spirit Simenzia was born, the association of which he is president and inspiring soul. "Simenza (link) is a cultural association made up of farmers, breeders, pasta makers, millers, schools, hotels and it is a common experience as well as an association because to inspire us we started from observing a wheat field but not a field of wheat like those to which we are accustomed where the ears of wheat are perfectly equal, but an evolutionary wheat field where it is difficult to find one ear of wheat identical to the other. Our association is not among people who think the same way, but we stay together to live a common experience between different people, with different ages, who speak different languages ​​and idioms, who defend different biodiversity and therefore this baggage of multiple shared knowledges; during our evolution as association, i have seen some of our associated companies change to follow a new target or some others companies borning as new companies. Concrete facts can be examples like that of Mauro and Claudio who cultivate wheat and after having purchased and renovated an old stone mill today they produce their flour and pasta; Daniela, a associate, has included everything related to biodiversity in her menu with products from companies associated with Simenza: all of them follow their own path which enriches each other and which works economically"


Ecco che a questo punto io mi rendo conto di cosa intenda dire Giuseppe quando parla di esperienza comune, perchè la differenza di pensiero e di background di fronte ad un obiettivo comune e che accomuna, diventa un'esperienza che arricchisce non solo chi la vive in prima persona, come lui e gli associati, ma anche chi viene coinvolto all'esterno dell'associazione e infatti Giuseppe mi spiega molto bene che questo accade perchè ciò che lui definisce lo “scatto evolutivo” accaduto a tutti loro associati nel percorso professionale e di vita, trasuda anche all'esterno grazie alla stessa associazione.


Here I am realizing what Giuseppe means when he talks about common experience, because the difference of thought and background to gain common goal, becomes the experience that enriches not only those who live personally like him and the associates but also those involved by the association activities , in fact Giuseppe explains to me very well that this happens because what he describes as the "evolutionary step" that happened to the members of Simenza, in their professional and life path, exudes also outside thanks to the same association.

“All'interno di Simenza sono nate figure come l'agricoltore custode che possiede delle biodiversità locali, vegetali o animali che siano, in via di estinzione oppure oggetto di osservazione e poi ci sono gli agricoltori custodi sementieri delle varietà locali, che le registrano nel registro nazionale della conservazione delle varietà locali cadute in disuso, le trasformano in semente e vendono i loro semi; il risultato economico consiste nel riuscire a vendere con prezzi anche quadrupli rispetto alle tradizionali varietà, oltretutto valorizzando quelle locali e proteggendole dal rischio di perdita. Questa nuova economia che si crea nelle aziende riesce a dare dignità all'agricoltore e all'agricoltura perchè grazie agli introiti si costruiscono magazzini, si acquistano attrezzature nuove e si fanno migliorie strutturali. Con tutto questo bagaglio di esperienze comuni, organizziamo le Jurnate di Simenza (link) per le quali scegliamo un borgo siciliano, fra i borghi più belli d'Italia, che magari stia patendo l'emigrazione e si stia spopolando; lo risvegliamo per un paio di giorni con il nostro evento, magari iniziando qualche settimana prima della manifestazione e questo lo facciamo all'interno di una comunità portando un'esperienza che in qualche maniera possa incuriosire, influ